Caunt

4 Gennaio 2022

Otto anni io avevo e vivevo

in San Fratello

 

Schieuzzi e sgam’gghieri

appress de la purzian

anevu

blænchi cam gh’ iengiu

v’stiri

muti l’ avemarii

niscivu de la buocca

‘nta l’ mei la curauna

du ruseri t’naiu

ghiuocc besc o t’rrai

ma u p’nsier

du cuar a ghiami

vulæva p’n’ disii

che sau ‘nto sagn

cumpariva

e ‘nton sciallu

d’ journ ammucciævu.

Sularina P’nina

o samuarch du vnr sant

anæva p’ s’ fer p’rduner

le causi che s’avaia nsugneà

beddi d’ nuot, brutti d’ journ,

cu la testa bæscia

p’rdan a la Rigina

addumanneva

cavaddiævu i giuriei

‘nta la stræra

nto mez rodda p’farza

avaia a passer,

b’ ddinina era P’nina

fian u p’rsunæg avaia

la buocca u culaur

d’ l’ ruosi, chiù c’lestr

o nar d’ la v’lotta

ghiuogg paraiu

ruossa la fæc s’ fo

quæn appasta ‘n giurié’

nta na spædda la nturzeà

chiù svelt i pæs s’ fon

e rau d’arrier a diggh

quænt bedda rodda era

a agni paradda

tutta avvampæva,

ncurt ch fu de la giesa

se vuteà  e cu

na vausg ferma

gh’ gr’reà :” vænt’nu

desgiam stær!”

li iammi gh’ass’cchiæn

e mad mad rau scurnea

arrier s’nturneà

appuoi cam n’angiuria

ghi’ gr’reà : ” tut butteuni

l’ figghi d’ Maria”

e tutta la ciurma

n’ car gh’ fon :

” quarcuna sci,

l’ ieutri nu savuoma”

na vausg arg’ntina

d’ na f’nestra n’scì

e ‘nta d’aria fart

s’ suntì : ” tuc curnui

gh’ ami san

quarcun sci

gh’ autr nu suò !”

Traduzione

Racconto

Scalze e senza calze

andavano in processione

bianche come angeli vestite

mute le avemarie

uscivano dalla bocca

nelle mani tenevano

il rosario, gli occhi

bassi al terreno

ma i pensieri del cuore

volavano agli uomini

in un desiderio

che solo in sogno appariva

tutto questo uno scialle

di giorno nascondeva

Solitaria Pinina andava

a  visitare i sepolcri del

Venerdì Santo,

per farsi perdonare le

cose  che aveva sognato,

dolci eran di notte

piene di peccato sembravano

alla luce del giorno

a testa bassa implorava

la Vergin Maria.

Scorazzavano i giudei

per la strada

per forza in mezzo

ella doveva passare

graziosa era Pinina

delicato il portamento

il color della rosa

avean le sue labbra

risaltava al nero

della veletta il celeste

degli occhi ,

rossa in faccia

si fece quando un

giudeo le toccò

una spalla, più

svelti si fecero i suoi passi

quello la seguiva

dicendole quanto bella

ella fosse

ad ogni parola tutta

in viso avvampava,

in prossimità della chiesa

con voce forte e tremante

gli gridò : “vattene,

lasciami stare!”

sorpreso, mogio mogio, scornato

rammollite le gambe

indietro lui ora tornava

colpito nella sua virilità

solo forza gli restò

per gridar come

una ingiuria :” tutte puttane

le figlie di Maria”

e tutta la ciurma

intorno a far coro :

” alcune sì di altre

non sappiamo”

Argentina una voce

improvvisa da

una finestra uscì

e nell’aria forte

si udì : ” tutti cornuti

gli uomini sono,

alcuni sì degli altri

non so!”

11 dicembre 2021

Ciro Gallo